LEVENDE
GEDACHTEN
x
OSHO
x
KRISHNAMURTI
x
MAHARISHI
x
MEHER BABA
x
SAI BABA
x
VIVEKANANDA
x
BHAGAVAD GITA
x
MYSTIEK
x
NIETZSCHE
SPINOZA
FILOSOFIE OVERIGE
x
I TJING  
x
THOMAS EVANGELIE
x
OVERIGE
x
CITATEN
x
TREFWOORDEN & LINKS
x
SITEMAP
x
HOMEPAGE

 

      SAI BABA: PREMA VAHINI      

  LOVE IS MY FORM  

LOVE IS MY FORM

Love is My form, Truth is My breath, Bliss is My food
My life is My message, Expansion is My life
No season for Love no reason for Love no Birth no Death
Prema Sathya Ananda Shanti Dharma Ananda
Shirdi Sai Sathya Sai Prema Sai Jai Jai
Shirdi Baba Sathya Baba Prema Baba Jai Jai
Love is My form, Truth is My breath, Bliss is My food.

Liefde is mijn vorm; waarheid is mijn adem; 
gelukzaligheid is mijn voedsel.
Mijn leven is mijn boodschap. Ontplooiing is mijn leven.
Er is geen bepaalde tijd en geen speciale reden voor liefde.
Er is geen geboorte en geen dood.
Liefde, waarheid, gelukzaligheid; 
vrede, rechtschapenheid, gelukzaligheid.
Glorie zij U, Shirdi Sai, Sathya Sai, Prema Sai.
Glorie zij U, Shirdi Baba, Sathya Baba, Prema Baba.
Liefde is mijn vorm; waarheid is mijn adem;
gelukzaligheid is mijn voedsel.
    

🌟 Centrale boodschap

  • Liefde is de essentie van Sai Baba: “Love is My form, Truth is My breath, Bliss is My food” — deze mantra benadrukt dat liefde, waarheid en gelukzaligheid de kern vormen van zijn bestaan.

  • Zijn leven als boodschap: Sai Baba stelt dat zijn leven zelf een boodschap is van spirituele ontplooiing en universele liefde.

  • Tijdloze en grenzeloze liefde: Liefde kent geen seizoen, geen reden, geen begin en geen einde — het overstijgt geboorte en dood.

🕉️ Spirituele elementen

  • De tekst bevat verwijzingen naar verschillende incarnaties van Sai Baba: Shirdi Sai, Sathya Sai, en Prema Sai.

  • Kernwaarden zoals Prema (liefde), Sathya (waarheid), Ananda (gelukzaligheid), Shanti (vrede), en Dharma (rechtschapenheid) worden herhaald als spirituele pijlers.

✨ Poëtische stijl

  • De tekst is deels een spirituele hymne of affirmatie, met herhalingen die de boodschap kracht bijzetten.

  • Zowel Engels als Nederlands worden gebruikt om de universele aard van de boodschap te onderstrepen.